Aucune traduction exact pour أكاديميات الولاية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أكاديميات الولاية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Pour tenter de résoudre cette question, il faudrait revoir l'ensemble des rémunérations et récompenses offertes aux universitaires, en particulier dans les pays en développement.
    ولمعالجة هذه القضية، من الضروري مراجعة نظام المكافآت الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية.
  • On y est admis au vu des résultats scolaires et il n'est pas fait de discrimination à l'égard des filles.
    ويستند اختيار الطلاب إلى النتائج الأكاديمية ولا يوجد أي تمييز ضد الإناث.
  • La sous-représentation des femmes dans le corps enseignant, et surtout aux échelons supérieurs de la hiérarchie, n'a cessé de retenir l'attention depuis la présentation de notre dernier rapport.
    ونقص تمثيل المرأة لدى العاملين الأكاديميين، ولا سيما بالرتب العليا، قد ظل يلفت الانتباه منذ تقديم التقرير السابق.
  • Il est prévu d'aider les associations professionnelles et les établissements universitaires, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition, à promouvoir les pratiques commerciales modernes et l'enseignement du droit commercial international.
    كما ستُقدم المساعدة إلى الرابطات المهنية والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغرض تشجيع الأخذ بممارسات الأعمال التجارية الحديثة، وتدريس القانون التجاري الدولي.
  • Pour pouvoir exercer les fonctions de juge, il faut en avoir suivi tout le cursus. Les personnes qui n'ont pas obtenu le diplôme de l'École ne peuvent occuper un poste de juge que lorsque aucun diplômé ne fait acte de candidature à ce poste et doivent en outre, dans ce cas, suivre des cours préparatoires.
    ويستلزم شغل منصب القاضي إكمال فترة تدريب في الأكاديمية، ولا يشغل المنصب أحد من غير خريجي الأكاديمية سوى في حالة عدم وجود خريج؛ وحتى في تلك الحالة يتعين على الشخص المعني تلقي دورات تأهيلية.
  • Elle illustrait les obstacles que la cartographie mondiale devait surmonter en s'appuyant sur une étude consacrée à l'Afrique, réalisée par la National Academy des États-Unis.
    كما أنها توضح التحديات التي تواجه رسم الخرائط العالمية استنادا إلى دراسة عن أفريقيا أنجزتها الأكاديمية الوطنية للولايات المتحدة.
  • Ils se sont déclarés profondément préoccupés par l'affirmation croissante de la nature extraterritoriale de l'embargo contre Cuba, et par la multiplication des mesures législatives destinées à l'intensifier.
    وعقب ضغوط شديدة مارسها الوسطان العلمي والأكاديمي في الولايات المتحدة، تم تعليق هذا التدبير في 5 نيسان/أبريل 2004.
  • Ces conseillers ont continué à jouer un rôle clef, non seulement pour aider et former leurs homologues timorais, mais également en lançant des activités officielles de formation universitaire, en particulier dans le secteur de la justice.
    وظل أولئك المستشارون يؤدون دورا هاما، ليس في تعليم وتدريب نظرائهم التيموريين فحسب، بل في الشروع في أنشطة التدريب الأكاديمي الرسمي، ولا سيما في قطاع العدل.
  • Il en va différemment des carrières universitaires aux États-Unis, notamment, car le principe de « tenure » s'étend à l'intégralité de la vie active d'une personne.
    وقال إن ذلك لا ينطبق، على سبيل المثال، على الوظائف الأكاديمية في الولايات المتحدة الأمريكية، لأن ”tenure“ تعني الحياة العملية للشخص في مجملها.
  • Les universitaires résidents, choisis en fonction de leurs qualifications universitaires et scientifiques, ne sont normalement pas rémunérés.
    أما الباحثون المقيمون فيعينون على أساس مؤهلاتهم الأكاديمية أو العلمية ولا يتلقون في الأحوال العادية أي أجر.